Psalms 78:43

HOT(i) 43 אשׁר שׂם במצרים אתותיו ומופתיו בשׂדה צען׃
IHOT(i) (In English order)
  43 H834 אשׁר How H7760 שׂם he had wrought H4714 במצרים in Egypt, H226 אתותיו his signs H4159 ומופתיו and his wonders H7704 בשׂדה in the field H6814 צען׃ of Zoan:
Vulgate(i) 43 qui inmisit eis genus omne muscarum ut comederent eos et ranas ut disperderent eos
Clementine_Vulgate(i) 43
Coverdale(i) 43 They thought not of his hade, in ye daye when he delyuered them from the hande of ye enemie.
MSTC(i) 43 how he had wrought his miracles in Egypt, and his wonders in the field of Zoan:
Matthew(i) 43 Howe he had wroughte hys myracles in Egypte, and hys wonders in the lande of Zoan.
Great(i) 43 They thought not of hys hand, and of the daye when he delyuered them from the hande of the enemye.
Geneva(i) 43 Nor him that set his signes in Egypt, and his wonders in the fielde of Zoan,
Bishops(i) 43 Howe he had wrought his miracles in Egypt: and his wonders in the fielde of Zoan
DouayRheims(i) 43 How he wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Tanis.
KJV(i) 43 How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan.
KJV_Cambridge(i) 43 How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan:
Thomson(i) 43 how he had displayed his signs in Egypt, and his wonders in the plain of Tanis;
Webster(i) 43 How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan:
Brenton(i) 43 (77:43) How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Tanes:
Brenton_Greek(i) 43 Ὡς ἔθετο ἐν Αἰγύπτῳ τὰ σημεῖα αὐτοῦ, καὶ τὰ τέρατα αὐτοῦ ἐν πεδίῳ Τάνεως·
Leeser(i) 43 When he displayed in Egypt his signs, and his wonderful tokens in the fields of Zo’an.
YLT(i) 43 When He set His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan,
JuliaSmith(i) 43 How he set in Egypt his signs, and his wonders in the field of loading.
Darby(i) 43 How he set his signs in Egypt, and his miracles in the field of Zoan;
ERV(i) 43 How he set his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan;
ASV(i) 43 How he set his signs in Egypt,
And his wonders in the field of Zoan,
JPS_ASV_Byz(i) 43 How He set His signs in Egypt, and His wonders in the field of Zoan;
Rotherham(i) 43 When he set, in Egypt, his signs, And his wonders, in the plain of Zoan;
CLV(i) 43 When He placed His signs in Egypt, And His miracles in the field of Zoan."
BBE(i) 43 How he had done his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan;
MKJV(i) 43 how He had set His signs in Egypt, and His wonders in the fields of Zoan.
LITV(i) 43 who set His signs in Egypt, and His wonders in the field of Zoan.
ECB(i) 43 - how he set his signs in Misrayim and his omens in the field of Soan;
ACV(i) 43 how he set his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan,
WEB(i) 43 how he set his signs in Egypt, his wonders in the field of Zoan,
NHEB(i) 43 how he set his signs in Egypt, his wonders in the field of Zoan,
AKJV(i) 43 How he had worked his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan.
KJ2000(i) 43 How he had worked his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan:
UKJV(i) 43 How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan.
TKJU(i) 43 How he had worked His signs in Egypt, and His wonders in the field of Zoan:
EJ2000(i) 43 How he had wrought his signs in Egypt and his wonders in the field of Zoan
CAB(i) 43 How He had worked His signs in Egypt, and His wonders in the field of Zoan;
NSB(i) 43 when he performed his miraculous signs in Egypt, his wonders in the fields of Zoan.
ISV(i) 43 when he set his signs in Egypt and his wonders in the plain of Zoan.
LEB(i) 43 how he performed* his signs in Egypt and his wonders in the region of Zoan,
BSB(i) 43 when He performed His signs in Egypt and His wonders in the fields of Zoan.
MSB(i) 43 when He performed His signs in Egypt and His wonders in the fields of Zoan.
MLV(i) 43 how he set his signs in Egypt and his wonders in the field of Zoan,
VIN(i) 43 when he performed his miraculous signs in Egypt, his wonders in the fields of Zoan.
Luther1545(i) 43 wie er denn seine Zeichen in Ägypten getan hatte und seine Wunder im Lande Zoan,
Luther1912(i) 43 wie er denn seine Zeichen in Ägypten getan hatte und seine Wunder im Lande Zoan;
ELB1871(i) 43 Als er seine Zeichen tat in Ägypten und seine Wunder in dem Gefilde Zoans:
ELB1905(i) 43 als er seine Zeichen tat in Ägypten und seine Wunder in dem Gefilde Zoans:
DSV(i) 43 Hoe Hij Zijn tekenen stelde in Egypte, en Zijn wonderheden in het veld van Zoan;
Giguet(i) 43 Et comment il avait fait ses miracles en Egypte, et ses prodiges dans la plaine de Tanis;
DarbyFR(i) 43 Lorsqu'il mit ses signes en Égypte, et ses prodiges dans les campagnes de Tsoan,
Martin(i) 43 Ils ne se sont point souvenus de celui qui avait fait ses signes en Egypte, et ses miracles au territoire de Tsohan :
Segond(i) 43 Des miracles qu'il accomplit en Egypte, Et de ses prodiges dans les campagnes de Tsoan.
SE(i) 43 cuando puso en Egipto sus señales, y sus maravillas en el campo de Zoán;
ReinaValera(i) 43 Cuando puso en Egipto sus señales, Y sus maravillas en el campo de Zoán;
JBS(i) 43 cuando puso en Egipto sus señales, y sus maravillas en el campo de Zoán;
Albanian(i) 43 kur ai kishte bërë mrekullitë e tij në Egjipt dhe në fushën e Tsoanit;
RST(i) 43 (77:43) когда сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои на поле Цоан;
Arabic(i) 43 حيث جعل في مصر آياته وعجائبه في بلاد صوعن
Bulgarian(i) 43 когато извърши знаменията Си в Египет и чудесата Си в полето Цоан.
Croatian(i) 43 ni znakova njegovih u Egiptu, ni čudesnih djela u polju Soanskom.
BKR(i) 43 Když činil v Egyptě znamení svá, a zázraky své na poli Soan,
Danish(i) 43 da han satte sine Tegn i Ægypten og sine Undere paa Zoans Mark;
CUV(i) 43 他 怎 樣 在 埃 及 地 顯 神 蹟 , 在 瑣 安 田 顯 奇 事 ,
CUVS(i) 43 他 怎 样 在 埃 及 地 显 神 蹟 , 在 琐 安 田 显 奇 事 ,
Esperanto(i) 43 Kiam Li faris en Egiptujo Siajn signojn Kaj Siajn miraklojn sur la kampo Coan;
Finnish(i) 43 Niinkuin hän oli merkkinsä Egyptissä tehnyt, ja ihmeensä Zoanin kedolla,
FinnishPR(i) 43 jona hän teki tunnustekonsa Egyptissä ja ihmeensä Sooanin kedolla,
Haitian(i) 43 lè li te fè gwo mirak ak bèl mèvèy nan peyi Lejip, nan plenn Zoan an.
Hungarian(i) 43 Midõn kitûzte jeleit Égyiptomban, és csodáit a Czoán mezején.
Indonesian(i) 43 ketika Ia membuat keajaiban-keajaiban di Mesir, dan mujizat-mujizat di padang Zoan.
Italian(i) 43 Come egli aveva eseguiti i suoi segni in Egitto, E i suoi miracoli nel territorio di Soan.
ItalianRiveduta(i) 43 quando operò i suoi miracoli in Egitto, e i suoi prodigi nelle campagne di Zoan;
Korean(i) 43 그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사
PBG(i) 43 Gdy czynił w Egipcie znaki swoje, a cuda swe na polu Soan;
Portuguese(i) 43 nem de como operou os seus sinais no Egipto, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
Norwegian(i) 43 han som gjorde sine tegn i Egypten og sine under på Soans mark.
Romanian(i) 43 de minunile, pe cari le -a făcut în Egipt, şi de semnele Lui minunate din cîmpia Ţoan.
Ukrainian(i) 43 як в Єгипті чинив Він знамена Свої, а на полі Цоанському чуда Свої,